Chủ Nhật, 30 tháng 11, 2014

[Trans] Lời phát biểu của Jo trong seitansan ngày 29/11





Tới tất cả mọi người, những người đã thực hiện buổi tiệc hôm nay, tôi biết ơn rất nhiều.

Mặc dù chỉ mới được 1 năm kể từ ngày tôi quay lại, được tham gia một bộ phim, các chương trình ca nhạc và cả một stage mới dành cho Kenkyuusei. Tôi đã nhận được rất nhiều thứ tốt đẹp.

Khi Nagisa được lên team, tôi đã nhận được vị trí center, mặc dù tôi luôn đứng phía sau các thành viên gen 4 và gen 2, nên lúc nào tôi cũng luôn tự hỏi liệu điều này có tốt không. Thông qua rất nhiều buổi biểu diễn của Seishun Girls, tôi đã suy nghĩ rất nhiều lần.

Nhưng các fan và các thành viên đều nói rằng tôi rất phù hợp với nó. Với những lời nói đó, tôi đã thực sự tự tin hơn rất nhiều.

Tôi thật sự rất yêu các kenkyuusei. Yêu thật sự đấy. Tôi yêu họ rất nhiều và thậm chí tôi từng nghĩ rằng mình thật sự không muốn được lên team. Tôi muốn được bên các thành viên mãi mãi, và tôi rất cảm ơn vì có những kenkyuusei như họ kể từ khi tôi quay lại.

Nhờ có các kenkyuusei mà tôi được tiến xa hơn. Chúng tôi đã được thực hiện stage mới. Tôi nghĩ rằng vẫn còn những thứ chúng tôi thiếu, nghĩ rằng chúng tôi không thể trở thành các thành viên chính thức.

Tuy nhiên, cũng có những thứ mà tôi tin rằng kenkyuusei cũng có thể làm được giống như các thành viên chính thức. Với stage mới này, chúng ta có thể xây dựng niềm tin đó không? Nếu chúng tôi thực hiện được hơn sự kì vọng của các management, chắc chắn chúng tôi có thể trở nên phổ biến hơn các thành viên chính, và chắc chắn chúng tôi có thể vào Senbatsu. Đó là tất cả những gì mà chúng tôi muốn.

Tôi không chắc nếu tôi nói ra điều này, tôi không nghĩ rằng chỉ có các thành viên chính thức mới có thể vào Senbatsu. Các fan có thể không nghĩ vậy, nhưng tôi nghĩ điều đó là có thể. Giống như SKE-san và AKB-san. Đó là những gì tôi sẽ phấn đấu thực hiện.

Nhưng cho đến khi mọi người được lên team, tôi vẫn sẽ là một Kenkyuusei. Tôi muốn ủng hộ họ, đó là tất cả những gì tôi muốn nói.

Tôi yêu các bạn. Tôi yêu các kenkyuusei.

Mặc dù tôi chỉ là tôi, tôi sẽ cố gắng để được xuất hiện trong một bộ phim khác, và tiếp tục cải thiện bản thân cũng như các kenkyuusei. Xin hãy tiếp tục theo dõi chúng tôi.

Jo Eriko

P/s: ờ không lên team TwT em làm chị xoắn lắm đấy Jo à  

Thứ Bảy, 29 tháng 11, 2014

[Trans|G+] Jo Eriko, Nakano Reina - 29/11/2014 [18:50]





G+ 18:50 - 29/11/2014 GMT +7

生誕祭終りました!
幸せな公演でした!!!
Seitansai đã kết thúc rồi!
Stage hôm nay rất vui!!!


ほんとにありがとうございました
Cảm ơn, thực sự cảm ơn các bạn


私は研究生と皆さんが
大好きです!!!!!!
16歳の私もよろしくお願いします!!
Mình là một kenkyuusei và các bạn
Là người mình yêu rất nhiều!!!!!!
16 tuổi, mình thật sự cảm ơn các bạn!!


『そう努力は辛いものじゃない
好きだからこそ出来るんだ』
“Vì thế, những nổ lực không phải là điều gì đau đớn
Ta chỉ cần làm chính xác những gì ta muốn”


 -------------------------------------------------


G+ 18:50 - 29/11/2014 GMT +7


えりこの生誕祭終わりました\(^o^)/♡
Seitaisan của Eriko cuối cùng kết thúc rồi \(^o^)/♡


去年に引き続き、
お手紙を書かせて頂きました!
Kể từ năm ngoái,
Tôi đã được phép viết thư!

ありがとうございます。
Cảm ơn các bạn ♪

そして、えりこの挨拶で
号泣(;_;)
Và, mình đã khóc trong lúc chúc mừng của Eriko (; _;)


顔がぐちゃぐちゃになりました(;_;)
感動したよえりこ(;_;)
Khuôn mặt mình giờ trong bối rối lắm (; _;)
Mình ấn tượng với Eriko lắm (; _;)


改めてお誕生日おめでとう
大好き!愛してる!
Một lần nữa, Chúc mừng sinh nhật ♥
Mình yêu, yêu tất cả mọi người!



Thứ Sáu, 28 tháng 11, 2014

[Trans|G+] Tomonaga Mio - 28/11/2014 [19:23]





こんばんは^ ^
Chào buổi tối ^^


みおたすだよ♪
Là Mio-tasu đây ♪


アンフィシアターでの
HKT48パジャマドライブ公演
終わりました。
来て下さった皆さん
ありがとうございます◡̈
Tại Amphitheatre
Stage Pajama Drive của HKT48
Đã kết thúc rồi。
Tất cả những ai đã đến
Cảm ơn mọi người rất nhiều ◡̈

初めて劇場以外の場所で
パジャマドライブ公演をさせて
頂きました。
Lần đầu tiên hát ở vị trí đầu tiên
Nó đã được cho phép trong hiệu suất Pajama
Nhận được nó thật sự rất tốt.
Lúc sáng, khi diễn tập

朝、初めてリハーサルしたので
不安でいっぱいだったけど
皆さんの笑顔をみると
無事にパフォーマンスすることができました。
Thật sự có rất nhiều lo lắng
Nhìn thấy nụ cười của mọi người
Một cách an toàn, chúng tôi đã làm được


めるちゃんの捻挫
よくなって本当に嬉しいです。
久しぶりに一緒に公演出演できたのでハッピーでした
Meru-chan bị bong gân
Nhưng em ấy đã trở lại nên tôi rất vui
Thật sự rất hạnh phúc. Chúng tôi đã có thể trình diễn hiệu suất cùng nhau lần đầu tiên trong một thời gian dài.






[B]

Thứ Năm, 27 tháng 11, 2014

[Fanfic|PJ48|Trans] Namba Residential - #6.2 Busy Student

Authour: masokun
Translate: Bii aka me
T/N:  Phần tiếp theo và cũng có lẽ là cuối cùng của cái serie Namba Residential. Tất cả vì tình yêu to bự với Jo. Nếu có lỗi xin hãy góp ý đừng chọi dép ném đá..v.v.. Mình không hề xin per nên xin đừng mang đi đâu ngoài blog này. #0, #1, #2, #3, #4.1, #4.2, #5.1, #5.2 đã có người trans nên mình xin phép không trans lại và #6.1 có thể xem lại ở vài post trước.
P/s: Còn cái bouns thì xin hẹn lại dịp khác :v



----------------------------------------------------------------------------------------

Gia đình Yamamoto:
Papa: Yamamoto Sayaka (Sayane)
Mama: Watanabe Miyuki (Milky)
Các con:
#1. Kondo Rina (Riichan)
#2. Jo Eriko (Jo)
Bà nội: Yamada Nana (Nana Baachan)

Gia đình Fukumoto:
Mama: Fukumoto Aina (Ainyan)
Con gái: Ogasawara Mayu (Maachun, bạn cùng lớp của Riichan)

Các nhân vật khác:
Tanigawa Airi (bạn cùng lớp với Jo, cháu gái của Akarin), Yoshida Akari / Akarin (hàng xóm, cô Airi), Jonishi Kei (Giáo viên của Jo) và có thể nhiều hơn nữa ..




Jo vừa từ trường về nhà đã chạy ngay vào bếp với đôi mắt lấp lánh.
Jo: ”Maaaaaaaaaaaaaa…”
Sayane: “Mama không có ở nhà con yêu, mẹ đi siêu thị với Baachan rồi”
Jo: “Tệ thật”
Sayane: “Con có chuyện gì muốn kể à?”
Jo: “Umm..không có…con chỉ muốn hỏi Mama ký vào tờ giấy”
Sayane: “Papa có giúp con, chuyện gì thế Jo-chan?”
Jo: “Cô Jonishi nói con phải có sự cho phép của ba mẹ”
Sayane: “Này! Papa cũng có thể coi là cha mẹ của con đấy”
Jo: “Um, con sẽ đợi Ma về” *chạy vào phòng của cô ấy”
Sayane: *chán nản*


5 phút sau, Jo quay trở lại bếp
Jo: “Paaaaaa”
Sayane: “Sao, Jo-chan? Con muốn papa ký giấy cho con à?”
Jo: “Không, lấy dùm con ít sữa”
Sayane: “Oh…Ok” *rót sữa vào ly với cảm giác chán nản hơn”


Sayane: “Tại sao con phải xin phép mẹ thế?”
Jo: “Cô Jonishi bảo thế”
Sayane: “Pa biết, nhưng để làm gì?”
Jo: “Cô Jonishi nói không được nói chuyện với người lạ”
Sayane: “Này, Pa không phải người lạ”
Jo: *suy nghĩ* “Umm..Ok, lớp học của con sẽ có một tour du lịch”
Sayane: “Du lịch? Vậy nó sẽ đi đến đâu?”
Jo: “Vâng, chúng con sẽ đến Married Tour dành cho trẻ em” *phấn khích*
Sayane: “CÁI GÌ?”
Jo: “Cả lớp rất vui với chuyến đi này. Nhưng mà cần phải có sự đồng ý của cha mẹ” *tiếp tục uống sữa*
Sayane: “Whaa?, ok..vậy đợi mama vậy” *thở dài*
Trường gì mà lại có cái tour du lịch như thế chứ? Thật sự có cái tour của này sau trời?


Cuối cùng thì Milky và Baachan cũng về đến nhà.
Milky: “Chào honey, sao trông cậu nghiêm trọng thế?”
Sayane: “Chờ đến khi cậu nghe những gì Jo-chan nói sẽ biết”
Jo: “Yay, mama đã về!” *chạy vào phòng mình, mang ra một tờ giấy*
“Đây! Đây! Kí vào đây này, Mama!”
Sayane: “Cậu nên đọc nó cẩn thận và suy nghĩ về sự phát triển sau này của Jo” *nghiêm trọng*
Milky: “Cái gì?”
Sayane: “Chỉ cần cậu đọc thật kỹ trước khi ký”
Milky: “Ok” *đọc* *ký nó ngay lập tức*
Sayane: “Này, chờ đã…sau cậu ký nó vậy?”
Jo: “Con có thể đi, mama thật sự được sao??? Airi-chan chắc cũng sẽ được đi”
Milky: “Tất nhiên là được, Jo-chan. Nó sẽ rất thú vị đấy”
Jo: “YAYY!!” *nhảy xung quanh*
Sayane: “Cậu có chắc không đó? Cậu nghĩ sẽ ổn khi để cho một đứa trẻ tham gia vào tour du lịch kết hôn?”
Milky: “Cái gì mà tour du lịch kết hôn?”
Sayane: “Đó” *chỉ vào giấy*
Milky: “Cái này” *chỉ vào tờ giấy*
Sayane: “Ừ, Này! Chúng ta không phải đang chơi trò manzai đâu đấy” *lấy tờ giấy từ Milky và đọc nó*

Có điều gì bí ẩn….với đứa trẻ 7 tuổi Jo đã hiểu sai "Magic Tour for Children" thành "Married Tour for Children".

[Trans|G+] Jo Eriko - 26/11/2014 [22:49]





遅くなったー!!!!!!!
電波悪すぎて全然繋がらなかった(T-T)
Chậm mất rồi !!!!!!!
Thật sự quá ác khi mãi nghe radio (T-T)

沢山の誕生日おめでとう
ありがとうございます!!!
Rất nhiều lời chúc mừng sinh nhật
Cảm ơn mọi người rất nhiều ! ! !


みんな大好きです!!!!!
るりなと中野が画像おくってきた!(笑)
うれしいー!!!!!
ありがとうね(*^^*)
Yêu mọi người rất nhiều !!!!!
Rurina và Nakano đã gửi hình cho tôi (Cười)
Thật sự rất hạnh phúc!!!!!
Cảm ơn nhiều lắm (*^^*)


16歳早々
素っぴん失礼(*ノ▽ノ)
Ngày đầu tiên của tuổi 16
Hình hơi thô lỗ tí (*ノ▽ノ)